lunes, 7 de abril de 2008

EL HOSPITALILLO COMPLETO

Me han contado algunos compañeros que con eso de que el "Hospitalillo" no es una entrada, sino un texto lateral que voy cambiando, no se pueden consultar otras palabrejas... por eso y como testimonio, de tanto en tanto voy a publicar los "hospitalillos" para que se puedan consultar.
Hoy van los primeros:

1.- En este trabajo nuestro debemos eliminar vicios que se disfrazan de expresiones correctas.Hoy le dedicaré este hospitalillo a la expresión"DETRÁS MÍO/ TUYO/SUYO".

"Mio, tuyo y suyo" son pronombres posesivos (expresan pertenencia)Y lo que queremos decir es"DETRÁS DE MÍ/DE TI/ DE ÉL O ELLA".
"De mí, de ti, de él o de ella" son preposiciones (de) seguidas de pronombres personales (sustituyen al nombre) .Para entenderlo basta sustituir "detrás de él" por "detrás de Luis".¡Ya sabéis dónde tenéis que colocaros en la próxima reunión! ¡Detrás de...!

2.- Hoy le dedicaré este hospitalillo a la palabra "INTERFECTO".En muchas ocasiones la utilizamos cuando nos referimos a alguien al que le está ocurriendo algo.

Por ejemplo: "No le digas al interfecto que su mujer le está poniendo los cuernos"...Podemos creer erróneamente que su significado puede ser similar al de las palabras "interesado", "sujeto", "protagonista", etc.

Pero en realidad, según la RAE, la definición única de la palabra INTERFECTO es la que sigue:interfecto, ta.(Del lat. interfectus, part. pas. de interficio, matar).

1. adj. Der. Dicho de una persona: Muerta violentamente, en especial si ha sido víctima de una acción delictiva.
Está claro, pues, que al "interfecto" su mujer no puede estarle poniendo los cuernos...

3.- "ABIGARRADO" La recomendación de prestar atención a esta palabra me llega del blog "Periodista Audiovisual"
http://periodistaaudiovisual.blogspot.com/Me cuenta que un profesor de Historia del Arte, al explicar el Barroco, empleaba en multitud de ocasiones la palabra "abigarrado" con el supuesto sentido de "emperifollado, recargado", cuando realmente significa "heterogéneo" abigarrado, da. (Del part. de abigarrar).

1. adj. De varios colores, mal combinados.
2. adj. Heterogéneo, reunido sin concierto. Un extraño y abigarrado libro. Una multitud abigarrada. Pues eso, que nuestro estilo puede ser abigarrado, es decir, de varios colores...


4.- "DESAPERCIBIDO" Hoy no me refiero a la palabra basándome en la sugerencia de alguien. Es una manía. Me cae mal esta palabra.Para empezar digamos que es un galicismo que la costumbre y el uso han hecho que sea admitida por la RAE... pero os cuento su historia:Según el
Diccionario panhispanico de dudas de la RAEdesapercibido -da. ‘Inadvertido o no percibido’.

Hoy se emplea casi exclusivamente en la expresión pasar desapercibido (‘no ser notado o percibido’).Este adjetivo se usaba en el español medieval y clásico con los significados de ‘desprovisto’ y ‘desprevenido’:
«Como los tomaron desapercibidos, hirieron muchos de ellos»
Su empleo con estos sentidos comienza a decaer a partir del siglo XVIII, y hoy solo sobrevive el uso influido por el francés que, aunque tradicionalmente censurado por galicista, se ha asentado durante los dos últimos siglos.
Esta acepción también está legitimada por el uso de apercibir como ‘percibir’ o de apercibirse como ‘darse cuenta’.Pero después de esta explicación "laissez faire, laissez passer..." que no me cuadra en un organismo como la Real Academia Española, investigo un poco más y me encuentro en el
Diccionario de la RAE:desapercibido, da.
1. adj. No apercibido.
Y busco entonces
"APERCIBIDO"... y me encuentro: Aviso La palabra apercibido no está en el Diccionario.

¡Claro! ¡Cómo va a estar si no debería ni mencionarse!Lo que no entiendo es como la RAE puede ponerlo como parte de una definición cuando la palabra no figura...(Miss Sinner me apunta que aparece el infinitivo "Apercibir" y lleva razón... ¡Me da igual! ¡No me gusta!)RECOMENDACIÓN: Si lo que queréis decir es que alguien pasó sin que nadie se diera cuenta... Utilizad INADVERTIDO.

5.- "DEBER" /vs./ "DEBER DE" Suelen confundirse a la hora de ser utilizadas y su significado tiene aspectos muy diferentes, hasta el punto de que una de ellas es una orden, y la otra es una expresión de duda.

Ejemplos:Elena debe ser alta para ser modelo.Elena debe de ser alta para su edad. En el primero de los casos, lo que dice la frase es que si Elena pretende ser modelo deberá tener una determinada estatura.

De no darse esta circunstancia se puede dedicar al cine... En el segundo caso se expresa una duda. La persona que habla la está comparando con otras chicas de su edad y supone que ha crecido por encima de la media. Pero no lo tiene del todo claro. Puede ser, sencillamente que esté mintiendo y no tenga 17, sino 24 y por eso está tan crecidita...

Otro ejemplo:Elena debe hacer sus tareas.Elena debe de trabajar en casa, porque nunca lo hace en clase.En el primero de los ejemplos, quien habla de Elena le está dando una orden diferida a través de otra persona (la profesora se lo puede estar diciendo a la madre).En el segundo expresa una duda.
Se supone que Elena trabaja en casa -por sus buenos resultados- porque en clase no da palo...Si buscáis en el
Diccionario Panhispánico de Dudas de la RAE os lo explican bastante bien.

6.- INFINITIVO POR IMPERATIVO
Ya se que ser de MadriD marca a la hora de pronunciar esa letra al final de las palabras. Como ser de Salamanca para diferenciar la "Ll" de la "Y", pero en este caso creo que va más allá.

Los responsables de esta confusión deben ser los carteles de las puertas de los restaurantes en los que pone "EMPUJAR" o "TIRAR", cuando lo que debería decir es "EMPUJAD" o "TIRAD" -si hablasen en plural- porque si no, deberían escribir "EMPUJE" o "TIRE".
Para empezar definamos el
modo infinitivo según la RAE

infinitivo.- m. Gram. Tradicionalmente, el que engloba las formas no personales del verbo.Y ahora el
imperativo

imperativo.- m. Gram. El que manifiesta desinencias exclusivas para denotar mandato, exhortación, ruego o disuasión. En español, admite pronombres enclíticos. Callad, cállate.

Creo que queda claro, si lo que se pretende es que alguien haga algo a causa de nuestra petición, lo que debemos utilizar es el imperativo, nunca el infinitivo.¿Por qué digo esto si parece de perogrullo?
Porque nuestros presentadores más conocidos repiten permanantemente el infinitivo..."Mirar este sofrito... ¡Qué aspecto tiene!"
"Salir al escenario, toda vuestra familia os apoya...!"

Y muchos ejemplos más.
¿Cuando utilizar correctamente el infinitivo?En las formas no personales, por ejemplo:
"Debemos mirar bien su aspecto antes de comernos una fruta"
"¡Podéis cantar como los ángeles!"
No es que sea maniática, pero me gusta saber cuando me están mandando que haga algo, porque soy muy obediente.

7.- "CIUDADANOS Y CIUDADANAS"
Ahora que nos vemos inmersos en la campaña electoral, muchos de nuestros políticos utilizan este tipo de expresiones para referirse, según parece, a los diferentes sexos que pueden votar, es decir a todos.

¿O debería decir a los ciudadanos y las ciudadanas, a todos y a todas?
Particularmente -soy mujer, muy mujer- me siento reflejada cuando alguien dice "ciudadanos españoles", o "todos los españoles"...
De la misma manera que cuando dicen que soy periodista y mi marido guionista...
Para la Rae, el criterio es claro:Este tipo de desdoblamientos son artificiosos e innecesarios desde el punto de vista lingüístico.
En los sustantivos que designan seres animados existe la posibilidad del uso genérico del masculino para designar la clase, es decir, a todos los individuos de la especie, sin distinción de sexos:"Todos los ciudadanos mayores de edad tienen derecho a voto".

La mención explícita del femenino se justifica solo cuando la oposición de sexos es relevante en el contexto:"El desarrollo evolutivo es similar en los niños y las niñas de esa edad".
La actual tendencia al desdoblamiento indiscriminado del sustantivo en su forma masculina y femenina va contra el principio de economía del lenguaje y se funda en razones extralingüísticas.

Por tanto, deben evitarse estas repeticiones, que generan dificultades sintácticas y de concordancia, y complican innecesariamente la redacción y lectura de los textos.
El uso genérico del masculino se basa en su condición de término no marcado en la oposición masculino/femenino.Por ello, es incorrecto emplear el femenino para aludir conjuntamente a ambos sexos, con independencia del número de individuos de cada sexo que formen parte del conjunto.

Así, los alumnos es la única forma correcta de referirse a un grupo mixto, aunque el número de alumnas sea superior al de alumnos varones.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Lo del tuyo-mío y compañía es de escándalo. Estoy segura de que en muchos guiones está bien escrito pero son los actores-presentadores los que lo cambian por un mal uso lingüístico aprendido.

Lo del interfecto lo he usado mal siempre. ¡¡Gracias por la lección!!

Lo del infinitivo y el imperativo es un mal nacional. En cualquier lugar te asalta una orden cuando menos te la esperas.

Y lo del desdoblamiento para mí siempre ha sido un feminismo mal entendido. Yo prefiero utilizar los nombres epicenos y que, para mayor gloria de la lucha de sexos, son en su mayor parte femeninos. En el ejemplo que pones sería "la ciudadanía".

Licenciada en Humanidades que es una. ¿Y lo bien que juego al Trivial?

Besos.

Íñigo dijo...

Gracias por estos consejos, Almudena. Particularmente, soy de esos que cazan los errores lingüísticos de lejos, me da mucha rabia, por ejemplo, ver algunos rótulos en programas y ¡en informativos! Nadie se salva, una pena... Seguiremos intentándolo.
Saludos,
Íñigo

Almudena G. Páramo dijo...

Ruth: ¡Ja, ja! A mí me tenían mucha manía también cuando jugaba al Trivial... Es lo que tiene pasar por la vida con los ojos y los oídos abiertos.
Sencillamente me parece que somos lo que pensamos y pensamos con palabras. Si nos fallan las palabras, nos fallan los pensamientos.

Iñigo: Pues eso... ¡Qué te voy a contar a tí si eres el responsable de una de las palabras del hospitalillo...! Parece que se desprecia la ortografía... y hay quien está en la cárcel por una letra... porque en vez de hacer una "estufa" hizo una "estafa".

Winston Smith dijo...

Muy buena esta sección y espero que siga creciendo.

Una duda: ¿no falta la expresión "Motu proprio"?

Miss Julie dijo...

Almu, querida, esta sección es de lo mejorcito del blog... ¡Qué lo sepas! Y eso que no eres mala haciendo crónics, no. Uhmmm.

Almudena G. Páramo dijo...

Fermín: Motu proprio lo dejo para la sigiente entrega, de momento está colgado, y cuando tenga otros cuatro o cinco nuevos, lo volveré a incluir entre ellos como entrada.

Miss Julie: Pues creo que si... se admiten sugerencias. Si sabéis de "palabros" que venimos usando como buenos y no lo son, estoy abierta... hoy también haré la crónica del miércoles, que voy con algo de retraso.